Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  128 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 128 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

– Они от моего третьего лучшего друга, – пояснил Шими. – Теперь у меня трое разных друзей.

Вот сколько. – Он поднял два пальца, нахмурился, добавил еще два и вновь улыбнулся во весь рот. –

Артур Хит мой первый лучший друг. Дик Стокуорт – мой второй лучший друг. Мой третий лучший

друг…

– Ш-ш-ш! – яростно прошипела Сюзан, отчего улыбка Шими сразу поблекла. – Ни слова о трех

твоих друзьях.

Кровь бросилась ей в лицо, раскрасив щеки, а потом ушла вниз, сначала на шею, потом в ноги.

В прошедшие дни в Хэмбри много говорили о трех новых друзьях Шими, собственно, не говорили

ни о чем другом. Истории она слышала фантастические, но если они не соответствовали действи-

тельности, почему варианты, которые излагали многочисленные свидетели, расходились только в

мелких деталях?

Сюзан все еще пыталась прийти в себя, когда из-за угла выплыла тетя Корд. Увидев ее, Шими

отступил на шаг, недоумение на его лице сменилось растерянностью. Пчелиные укусы вызывали у

Корделии аллергию, поэтому от полей соломенного сомбреро до подола старого халата она закута-

лась в марлю, отчего стала похожа на призрак. Да еще держала в руке запачканный грязью секатор.

Увидев букет, Корделия устремилась к нему с секатором наперевес. Подойдя к племяннице, су-

нула секатор за пояс (как показалось Сюзан, с большой неохотой), раздвинула марлю у лица.

– Кто тебе их послал?

– Не знаю, тетя. – Голос Сюзан звучал спокойно, а вот сердце билось отчаянно. – Этот молодой

человек из гостиницы…

– Гостиницы! – фыркнула тетя Корд.

– Он вроде бы не знает, кто его послал, – продолжила Сюзан. Если бы только она могла изба-

виться от него! – Он, ну, полагаю, ты скажешь…

– Он – дурак: да, я это знаю. – тетя Корд раздраженно глянула на Сюзан, вновь повернулась к

Шими. Глядя ему в лицо, прокричала:

КТО…ПРИСЛАЛ… ЭТИ… ЦВЕТЫ… МОЛОДОЙ… ЧЕЛОВЕК?

Края марли, которые она не-

давно раздвинула, вновь сошлись перед ее лицом. Шими отступил еще на шаг. В его глазах застыл

страх.

МОЖЕТ… БУКЕТ… ОТ… КОГО-ТО… ИЗ… ДОМА… НА… НАБЕРЕЖНОЙ?.. ОТ… МЭРА…

ТОРИНА?.. СКАЖИ… МНЕ… И… Я… ДАМ… ТЕБЕ… ПЕННИ!

У Сюзан упало сердце, она не сомне-

валась, что он скажет, у него не хватило бы мозгов, чтобы понять, какую беду он на нее навлечет. И

на Уилла. Но Шими только покачал головой.

– Не помню. У меня вместо мозгов опилки, сэй. Стенли говорит, что я недоумок.

Он вновь заулыбался, демонстрируя великолепные, белоснежные ровные зубы. Тетя Корд скор-

чила гримаску.

– Болван! Тогда уходи. Возвращайся в город… нечего тут болтаться, ничего тебе не обломится.

Если ты ничего не помнишь, пенни ты не заслуживаешь! И больше не появляйся здесь, кто бы ни

просил тебя отнести цветы для молодой сэй. Ты меня слышишь?

Шими энергично закивал. А потом внезапно спросил:

– Сэй?

Тетя Корд сурово глянула на него. Вертикальная морщина над переносицей стала глубже.

– Почему вы покрыты паутиной, сэй?

– Убирайся отсюда, наглец! – заорала тетя Корд. Если она хотела, то умела возвысить голос.

Шими аж подпрыгнул и скоренько ретировался. Когда тетя Корд убедилась, что он идет по Рав-

ной улице к центру города и не собирается возвращаться к их дому в надежде на чаевые, она повер-

нулась к Сюзан:

– Поставь цветы в воду, пока они не засохли, мисс Юная Красавица. Не стой столбом, гадая,

кто этот таинственный воздыхатель.

Потом тетя Корд улыбнулась. Настоящей улыбкой. Более всего Сюзан обижало, сбивало с

толку осознание того, что тетя Корд не какая-то старая карга, не ведьма вроде Риа с Кооса. Не чудо-

вище, а всего лишь старая дева, жаждущая признания в обществе, обожающая золото и серебро, опа-

сающаяся остаться наедине с миром без гроша в кармане.

– Для таких, как мы, милая Сюзи, – говорила она искренне, – лучше заниматься домашними де-

лами, а мечты оставить тем, кто может себе это позволить.