Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  134 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 134 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

– Потому что здесь что-то не так, – ответил он с такой серьезностью, что ей даже стало страш-

но.

– Не так? С мэром? С Ассоциацией конезаводчиков? О ком ты говоришь?

Он долго смотрел на нее, словно принимая важное решение.

– Я хочу довериться тебе, Сюзан.

– Не уверена, что твое доверие нужно мне больше, чем твоя любовь.

Он кивнул.

– Пока не уверена, но, чтобы выполнить порученное мне дело, я должен

кому-то

довериться.

Можешь ты это понять?

Она заглянула ему в глаза, кивнула. Он шагнул к ней, встал так близко, что она, казалось, ощу-

щала тепло его кожи.

– Посмотри. – Он указал на склон, уходящий к морю. – Скажи, что ты видишь.

Она посмотрела. Пожала плечами.

– Спуск. Такой же, как всегда. – Она чуть улыбнулась. – И очень красивый. Он навсегда оста-

нется для меня самым лучшим местом в мире.

– Да, красиво, все так. А что еще ты видишь?

– Лебедей-лошадей. – Она вновь улыбнулась, показывая, что это шутка (так шутил еще ее

отец), но ответной улыбки не дождалась. Он, конечно, красивый, очень смелый, если верить истори-

ям, гуляющим по городу, умный, но вот с чувством юмора у него не очень. Впрочем, это не самый

плохой недостаток. Некоторые вот хватают девушек за грудь.

– Лошадей. Да. Но что мы можешь сказать насчет их числа? Ты всю жизнь видела лошадей на

Спуске, и такой же эксперт в этом вопросе, как и любой конезаводчик.

– А ты им не доверяешь?

– Они дают нам все, что мы просим, и они дружелюбны, как собаки под обеденным столом,

но… нет у меня к ним доверия.

– Однако ты доверяешь мне.

Он посмотрел в ее прекрасные и испуганные глаза, серые, еще не обесцвеченные бесконечной

чередой дней.

– Я должен кому-то довериться, – повторил он. Она опустила взор, словно он отверг ее. Он про-

тянул руку, мягко подсунул пальбы под подбородок, поднял ей голову.

– Их всегда столько же? Хорошенько подумай!

Но теперь, когда он точно сформулировал вопрос, ответить на него она могла без запинки. Ка-

кое-то время она уже замечала перемены, но, растянутые во времени, они не привлекали особого

внимания.

– Нет. Столько их быть не должно.

– А сколько должно? Больше или меньше? Она помолчала. Глубоко вдохнула, шумно выдохну-

ла.

– Их много. Слишком много.

Уилл Диаборн, сжав кулаки, вскинул руки, потряс ими. Его синие глаза сияли, как электриче-

ские лампочки, о которых рассказывал ей дед.

– Я это знал.

Знал!

8

– Сколько здесь обычно бывает лошадей? – спросил он.

– Под нами? Или на всем Спуске?

– Под нами.

Она огляделась, не пытаясь пересчитать их по головам: все равно не получилось бы, только

сбило со счета. Увидела Сюзан четыре табуна примерно по двадцать голов, медленно плывущих по

зеленому лугу, точно так же как в небе парят птицы. И девять табунов поменьше, от восьми до

четырех голов… несколько пар (они напомнили Сюзан влюбленных, но сегодня ей напоминало об

этом все вокруг)… скачущих одиночек… несомненно, молодых жеребцов…

– Сто шестьдесят? – осторожно спросил он. Она в изумлении воззрилась на него.

– Да. Сто шестьдесят. Именно это число я и хотела тебе назвать.

– А какую часть Спуска вы видим? Четверть? Треть?