Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  138 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 138 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

Он обдумал ее слова.

– Если сможем.

– Мы должны, Уилл. Должны.

Умчалась она галопом. Роланд стоял рядом с Быстрым, провожая ее взглядом. Стоял и когда

она скрылась из виду.

10

Шериф Эвери и его помощники Дейв и Джордж Риггинс сидели на крыльце дома, в котором

разместились кабинет шерифа и тюрьма, когда мистер Стокуорт и мистер Хит (у последнего на седле

по-прежнему торчал этот идиотский птичий череп) проехали мимо. Колокол только пятнадцать ми-

нут как отбил полдень, и шериф решил, что юноши отправились на ленч, может, в «Молочный

берег», может, в «Приют», где днем предлагали легкую закуску. Сам Эвери отдавал предпочтение

более плотной трапезе: половине курицы или хорошему куску мяса.

Мистер Хит помахал им рукой и улыбнулся:

– Доброго дня, джентльмены! Долгой жизни! Прохладного бриза! Приятной сиесты!

Молодые люди помахали руками и поулыбались в ответ.

– Они провели все утро на пристанях, – заметил Дейв, когда юноши скрылись из виду. – Счита-

ли сети. Сети! Можете вы в это поверить?

– Да, сэр. – Шериф Эвери приподнял одну гигантскую ягодицу и пустил шумного «голубка». –

Да, сэр, я могу. Да.

– Если бы не та история с парнями Джонаса, я бы подумал, что они болваны, – добавил

Джордж.

– А они бы не возражали. – Эвери посмотрел на Дейва, который крутил в руке монокль и все

смотрел вслед юношам. В городе прибывшую из Альянса троицу уже начали называть Маленькими

охотниками за гробами. Эвери так и не решил для себя, как ему их воспринимать. Да, он загасил ис-

кры, вспыхнувшие между ними и телохранителями Торина, заработал похвалу и золотую монету от

Раймера, но… как ему их воспринимать?

– Когда они появились здесь, – он смотрел на Дейва, – ты подумал, что они совсем мягкие. Что

ты скажешь теперь?

– Теперь? – Дейв в последний раз крутанул монокль, потом вставил в глаз и уже через него по-

смотрел на шерифа. – Теперь я скажу, что они чуть покруче, чем я думал поначалу.

Пожалуй, так оно и есть,

решил Эвери.

Но крутые не значит умные, хвала богам. Да, восхва-

лим за это богов.

– Я голоден, как бык, вот что я вам скажу. – Шериф наклонился, уперся руками в колени, при-

поднимаясь, вновь громко пукнул. Дейв и Джордж переглянулись. Джордж помахал рукой перед

лицом. Херкимер Эвери, шериф феода, выпрямился. – Вот и внутри место освободилось. Пошли,

парни. Пора и подзаправиться.

11

Даже закат не мог улучшить вида, открывающегося с крыльца бункера на ранчо «Полоса К».

Только этот наполовину врытый в землю домишко, если не считать летней кухни и конюшни, и

остался на месте усадьбы, построенной буквой L, с крыльцом, примыкающим к внутренней стороне

короткой части. Места на крыльце хватало как раз для троих: два деревянных кресла-качалки и ящик,

к которому вместо спинки прибили доску.

В тот вечер Ален сидел в одном из кресел, а Катберт обосновался на ящике, который очень ему

нравился. На парапете, вглядываясь в земляной двор и сгоревший остов дома Герберов, лежал дозор-

ный.

Ален вымотался донельзя. Они искупались в соседнем ручье, но ему казалось, что он по-преж-

нему благоухает запахами рыбы и водорослей. Целый день они считали сети. Он никогда не бегал от

тяжелой работы, даже монотонной, но чего он терпеть не мог, так это работы бессмысленной. Кото-

рой им и приходилось заниматься. Хэмбри делился надвое: рыбаки и конезаводчики. У рыбаков они

не могли найти ничего подозрительного, за три недели все трое в этом убедились. Ответы лежали на

Спуске, на который они не смели даже взглянуть. По приказу Роланда.