Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  143 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 143 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

– Юноши или лорды? Точнее, старина.

Старый козел обдумал вопрос. Удар по голове, ночной воздух, заломленная рука хотя бы вре-

менно прочистили ему мозги от паров спиртного.

– И то и другое. Один точно лорд, пусть мне здесь никто и не верит. Ибо я видел его отца, во-

оруженного револьверами. Не такими дешевками, как у тебя… извини, я понимаю, что в эти дни луч-

ших не достать, но

настоящими

револьверами, из каких стреляли в те времена, когда мой отец был

мальчишкой. Большие, с рукоятками из сандалового дерева.

Дипейп смотрел на старика, чувствуя, что получил нужные ему ответы.

Они ведут себя как

стрелки,

отметил Джонас. А когда Рейнолдс засомневался, резонно указав, что они слишком молоды,

Джонас сказал, что они, возможно, подмастерья. Теперь по всему выходило, что босс попал в десят-

ку.

Из сандалового дерева,

– повторил Дипейп. – говоришь, из

сандалового дерева,

старина?

– Да. – Старик видел, как загорелись глаза Дипейпа, понял, что ему поверили. И расправил

грудь. – Да.

– То есть стрелок. Отец одного из этих юношей – стрелок.

– Да, стрелок. Один из последних властителей. Их род угасает, но мой отец знал его хорошо.

Стивен Дискейн из Гилеада. Стивен, сын Генри.

– И тот, кого ты недавно видел…

– Его сын, внук Генри Высокого. Остальные тоже высокого происхождения, тоже из лордов, но

этот ведет свой род от самого Артура из Эльда, пусть и по боковой линии. В этом можно не сомне-

ваться. Так же верно, как и то, что ты ходишь на двух ногах. Так я заработал металл?

Дипейп уже собрался кивнуть, но тут вспомнил, что не спросил старого козла, а про какого из

трех щенков идет речь.

Трое

молодых людей, – промурлыкал он. –

Трое

высокорожденных. Револьверы у них были?

– На виду – нет. – Старикан мерзко рассмеялся. – Но были наверняка. Аккуратно запрятанные в

одеяла. Готов поспорить на что угодно.

– Ясно, – кивнул Дипейп. – Думаю, ты выиграешь.

Трое

молодых людей, один из них сын вла-

стителя,

стрелка.

Как ты думаешь, Стивена Дискейна из Гилеада. – Вроде бы он уже слышал эту фа-

милию.

– Стивена Дискейна, именно так.

– А как представился тебе этот молодой лорд?

Старый козел насупил брови, пытаясь припомнить:

– Дирфилд? Дирстайн? Не помню…

– Ничего, я знаю, о ком ты говоришь. И ты заработал свой металл.

– Правда? – Старый козел придвинулся, дохнул на него горьковатым запахом травы. – Золото

или серебро? Что я получу, друг мой?

– Свинец. – Дипейп выхватил револьвер и дважды выстрелил старику в грудь. Можно сказать,

оказал ему услугу.

А теперь Дипейп скакал в Меджис… обратный путь, полагал он, займет куда меньше времени:

нет нужды останавливаться в каждом занюханном городке и задавать вопросы.

Над его головой что-то пролетело. Голубь, темно-серый, с белым колечком на шее, опустился

на скалу чуть впереди, чтобы передохнуть. Любопытная птичка, подумал Дипейп. Не дикий голубь.

Улетел из клетки? Он сомневался, что в здешних местах кто-то будет держать домашнюю зверушку,

разве что полудикого пса, чтобы отпугивать грабителя (хотя едва ли он смог ответить на вопрос, а

что можно украсть у местных жителей), но всякое случается. Во всяком случае, поджаренный на ко-

стре голубь – не самый плохой ужин. Дипейп вытащил револьвер, но прежде чем взвел курок, голубь

снялся со скалы и полетел на восток. Дипейп все равно выстрелил вслед. На этот раз ему не повезло.

Голубь пошел было вниз, но выровнялся, вновь набрал высоту и исчез в том направлении, в котором

следовал и Дипейп. Какое-то время он посидел, думая о том, что Джонас будет доволен результатами

его поисков, а потом двинул лошадь вперед, к Меджису, где находились мальчишки, с которыми он

еще не посчитался. Возможно, они лорды, возможно, сыновья стрелков, но в нынешние времена уми-

рают и такие, как они. Как убедительно доказал старый козел, мир «сдвинулся».

2