Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
мости отвечать на вопросы. Олив им подыграла и не стала выводить их на чистую воду, хотя мест-
ным диалектом владела и могла бы высказать ковбоям все, что о них думает. Она уже поняла, что
ковбои получили строгий приказ держать язык за зубами.
– Я сказала им, что наверху какие-то люди. – продолжила Олив, – и я боюсь, что они хотят
украсть серебро. Попросила их подняться и посмотреть, кого занесло во дворец. Они лишь тупо
смотрели на меня. No habla
, 56сэй. Дерьмо. Дерьмо!
Шими хотел уже обозвать ковбоев сукиными детьми, но решил, что лучше помолчать. Олив хо-
дила перед ним взад-вперед, изредка бросая взгляды на закрытые двери кухни. Наконец остановилась
перед Шими.
– Выверни карманы. Давай посмотрим, нет ли в них чего полезного.
Шими подчинился. Из одного достал маленький карманный нож (подарок Стенли Руиса) и
недоеденную булку. Из второго – три маленькие, пальчиковые петарды, одну большую, круглую, и
несколько серных спичек.
Глаза Олив заблестели, когда она увидела петарды и спички.
– Слушай меня. Шими…
8
Катберт похлопал Роланда по щеке. Безрезультатно. Ален оттолкнул его, опустился на колени,
взял руки стрелка в свои. Он никогда не использовал свой дар для того, чтобы помочь человеку
прийти в себя, но ему говорили, что такое возможно: в некоторых случаях дар позволяет проникнуть
в разум другого.
Роланд! Роланд, проснись! Пожалуйста! Ты нам нужен!
Поначалу ответная реакция напрочь отсутствовала. Потом Роланд шевельнулся, что-то пробор-
мотал, выдернул руки из пальцев Алена. За мгновение до того, как веки Роланда поднялись, и Кат-
берт, и Ален замерли от страха: вдруг они увидят не глаза, а розовый пламень.
Но они увидели глаза Роланда – холодные светло-синие глаза стрелка.
Он попытался подняться, но первая попытка не удалась. Протянув руки, Катберт взялся за одну
руку стрелка, Ален – за вторую. Когда они потянули его вверх, Берт чуть не ахнул: в волосах Роланда
появилась седина, которой раньше не было и в помине, он мог в этом поклясться. Однако последний
раз взгляд его упал на волосы Роланда только утром, то есть очень и очень давно.
– Сколько я пролежал без сознания? – Роланд кончиками пальцев коснулся синяка на лбу и по-
морщился от боли.
– Не долго, – ответил Ален. – От силы минут пять. Роланд, извини, что ударил тебя, но при-
шлось. Шар… я подумал, что он убивает тебя.
– Может, так и было. С ним все в порядке?
Ален указал на затянутый веревкой мешок.
– Хорошо. Будет лучше, если его повезет один из вас. Я… – он помолчал, ища подходящие сло-
ва, а когда нашел, ледяная улыбка искривила уголки его рта, –…боюсь не устоять перед искушением.
Поехали к Скале Висельников. Надо закончить начатое.
– Роланд… – вырвалось у Катберта. Роланд повернулся, схватившись рукой за рог седла.
Катберт облизал губы, и Ален уже подумал, что тот не сможет задать вопроса. Если не ты, его
задам я, мелькнула мысль… но Берт совладал с нервами, вернул себе дар речи:
– Что ты видел?
– Многое, – ответил Роланд. – Я видел многое, и большая часть виденного уже исчезла из памя-
ти, как исчезает сон, когда человек просыпается. А то, что помню, я расскажу вам по пути. Вы долж-
ны это знать, потому что увиденное мной меняет все. Мы вернемся в Гилеад, но ненадолго.
– Куда потом? – спросил Ален, оседлав коня.
– На запад. Отправимся на поиски Темной Башни. Если переживем сегодняшний день. Пошли.
Надо покончить с этими цистернами.
9
56 Не понимаю (исп.).




