Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  327 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 327 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

– Правда? – удивилась Сюзанна. На ее лице отразилось недоумение.

– Какая странная идея.

–…но я думаю, что о нем можно забыть. Главное для нас – тот фильм, о котором мы говори-

ли, – заключил Джейк.

Роланд нагнулся и сунул руки в сапоги, предназначенные ему. Поднял их, осмотрел, поставил

на асфальт.

– Вы думаете, мы должны их надеть? Здесь и сейчас?

На лицах его нью-йоркских друзей отразилось сомнение. Наконец Сюзанна выразила общее

мнение, озвучила кхеф, который он чувствовал, но не мог полностью разделить с ними.

– Может, сейчас их лучше не надевать. Здесь слишком много плохих духов.

– «Такуро-спиритс»

, 64

– пробормотал Эдди, разговаривая, похоже, сам с собой. – Слушайте, да-

вайте возьмем их с собой. Если возникнет необходимость их надеть, я думаю, мы поймем, что час

пробил. А пока, мне кажется, нам надо остерегаться шарлатанов, дары приносящих.

Джейк расхохотался, как Эдди и рассчитывал. Иной раз достаточно одного слова, чтобы вы-

звать приступ смеха. Завтра все, связанное с шарлатаном, забудется, но сегодня Эдди намеревался

отработать это слово на полную катушку.

Они подобрали обувку, выставленную на асфальте (Джейк взял не только свои полуботинки, но

и полусапожки Ыша), и двинулись к сверкающему стеклянному дворцу.

Оз, думал Роланд. Рылся в памяти, но не находил ничего похожего ни в низком наречии, ни в

Высоком Слоге, где слово чар маскировалось под Чарли. Однако это звукосочетание казалось ему

знакомым, вроде бы принадлежащим его миру, а не миру Джейка, Сюзанны и Эдди, в котором роди-

лась эта сказка.

3

Джейк ожидал, что по мере приближения Зеленый дворец будет становиться все более реаль-

ным, точно так же, как прибавлялось реальности в сказочных постройках Диснейленда, если смот-

реть на них вблизи. Не обычным, конечно же, но реальным, принадлежащим окружающему миру

точно так же, как принадлежали ему автобусная остановка, почтовый ящик или скамейка в парке, то,

что можно потрогать, то, на чем можно написать «ПОШЕЛ В ЗАДНИЦУ», если возникнет такое же-

лание.

Но с Зеленым дворцом этого не произошло, и с каждым шагом Джейк все более утверждался в

мысли, что и не произойдет никогда. Понял Джейк и другое: никогда в жизни он не видел ничего бо-

лее прекрасного. Конечно, дворец вызывал у него определенные опасения, подозрения, но суть дела

от этого не менялась. Дворец этот каким-то образом сошел со страниц хорошей, красиво оформлен-

ной книги сказок. И, как и червоточина, он источал какой-то звук… но не столь громкий и не вызы-

вающий неприятных ощущений.

Светло-зеленые зубчатые стены с бойницами, башни, уходящие под самые облака, которые

проплывали над равниной Канзаса. Башенные шпили более темного, изумрудно-зеленого оттенка. А

уж над ними красные флаги. И на каждом – широко раскрытый желтый глаз,

ГЛАЗ «КРИМСОН КИНГ».

Это марка компании «Кримсон кинг» а не знак Джона Фарсона, подумал Джейк. Он не знал,

почему эта мысль пришла ему в голову, но тем не менее она пришла.

– Как красиво, – прошептала Сюзанна, и когда Джейк взглянул на нее, ему показалось, что она

чуть не плачет. – Но в то же время что-то в нем не так. Нехорошее место. Не такое ужасное, как чер-

воточина, но…

– Но нехорошее, – закончил за нее Эдди. – Да. Это чувствуется. То ли дело в красном цвете

флагов. А может – глаз больно уж яркий. – Он потер щеку (жест этот Эдди перенял у Роланда), на

лице его читалось недоумение. – Несерьезно все это… будто кто-то решил над нами подшутить.

– Я сомневаюсь, что это шутка, – возразил Роланд. – Вы думаете, что дворец этот – копия того,

где Дороти и ее ка-тет встретились с псевдоколдуном?

Вновь три жителя Нью-Йорка переглянулись. На этот раз общую точку зрения высказал Эдди.

– Да. Да, скорее всего. Это не тот дворец, что был в фильме, но так и должно быть, если его по-

64 Spirits – духи: Эдди вспомнилось название марки автомобиля.