Стивен Кинг: «Волки Кальи»
«ножички».
На смену танцам пришло пение. Началось все с музыкантов. Сначала они исполнили
любовную балладу, потом какую-то быструю песенку, практически полностью на диалекте
Кальи, так что Эдди удавалось разбирать лишь отдельные слова. Но понял, что вторая песня
очень даже фривольная, по крикам и гоготу мужчин и заливистому смеху женщин. Некото-
рые, из тех, кто постарше, закрывали уши руками.
После этих двух песен несколько жителей Кальи забрались на эстраду, чтобы спеть.
Эдди подумал, что им бы не удалось далеко продвинуться в телеконкурсе «Зажги звезду», но
каждого тепло встречали и не менее тепло (особенно одну молодую матрону) провожали,
когда они сходили с эстрады. Две девочки лет девяти, несомненно, однояйцевые близнецы,
спели балладу, которая называлась «Улицы Кампары», идеальным дуэтом, под аккомпане-
мент одной гитары. Эдди поразила тишина, в которой слушали девочек жители Кальи. Хотя
многие из них уже крепко выпили, ни один не позволил себе что-либо выкрикнуть. Не взры-
вались и шутихи. У многих, в том числе и у фермера, которого звали Луи Хейкокс, по щекам
катились слезы. Если б его спросили раньше, Эдди ответил бы, что понимает под каким эмо-
циональным прессом живет город. Он не понимал. Теперь признавал это, честно и откровен-
но.
Когда песня о похищенной женщине и умирающем ковбое закончилась, на какие-то
мгновения установилась полная тишина, молчали даже ночные птицы. А потом последовала
громовая овация. «Если б они прямо сейчас принимали решение о том, что делать с Волка-
ми, – подумал Эдди, – даже папаша Картрайт не решился бы пойти против всех».
Девочки сделали реверанс и спустились с эстрады на траву. Эдди подумал, что на том
праздник и закончится, но тут, к его удивлению, на эстраду поднялся Каллагэн.
– Есть еще более печальная песня, которой научила меня мать, – и запел развеселую
ирландскую песенку, которая называлась «Угости меня еще стаканчиком», не менее похаб-
ную, чем та, что исполнил оркестр, но теперь Эдди хотя бы понимал практически все слова.
И уж тем более припев: «Я, конечно, лягу в землю, но пока что наливай!»
Сюзанна подкатилась к эстраде, вместе с коляской ее подняли на нее, пока жители Ка-
льи хлопали Старику. Она коротко переговорила с тремя гитаристами, одному что-то даже
показала на грифе. Они кивнули. Эдди понял, что они знали или мелодию, или ее разновид-
ность.
Толпа с интересом ждала, как и муж дамы. Обрадовался, но особо не удивился, когда
она запела «Служанку вечной печали». В их долгом путешествии песню эту она исполняла
не единожды. С Джоан Бейс Сюзанна, конечно, конкурировать не могла, но голос переполня-
ла искренность. И почему нет? То была песня женщины, которая покинула свой дом ради не-
ведомых мест. Когда она допела, паузы, как после баллады близняшек, не последовало: все
сразу захлопали. Послышались крики: «Еще! Еще!» Но Сюзанна петь больше не стала, лишь
склонилась в глубоком реверансе. Эдди хлопал, пока не заболели ладони, потом сунул два
пальца в рот и засвистел.
И тут, похоже, в этот вечер чудеса никак не желали кончаться, на эстраду поднялся Ро-
ланд, в то самое время, когда Сюзанну аккуратно опускали вниз.
Джейк и его новый приятель стояли рядом с Эдди. Бенни Слайтман держал Ыша на ру-
ках. До этого вечера Эдди не питал ни малейших сомнений в том, что Ыш искусал бы любо-
го, за исключением ка-тета Джейка, кто попытался бы прикоснуться к нему.
– Он умеет петь? – спросил Джейк.
– Если умеет, для меня это новость, – ответил Эдди. – Поглядим, – он не знал, чего
ждать от Роланда, но сердце у него колотилось очень уж сильно.
9
Роланд снял с себя кобуру с револьвером и пояс-патронташ. Передал Сюзанне, которая
взяла их и тут же затянула на себе пояс, повыше талии. Материя рубашки натянулась, и Эдди
подумал, что грудь у нее увеличилась. Потом решил, что виновато освещение.
Факелы горели оранжевым светом. Роланд, без револьвера, с узкими бедрами, смотрел-
ся, как юноша. Несколько мгновений он оглядывал молчаливые, ждущие лица, и Эдди по-
123