Стивен Кинг: «Волки Кальи»
– Господи, – выдохнул Джейк. – Он так много знает…
– Даю вам радость риса, – воскликнул Роланд.
Еще мгновение постоял в оранжевом свете, словно собираясь с силами, потом начал
танцевать что-то среднее между джигой и степом. Сначала медленно, очень медленно, ка-
блук – мысок, каблук – мысок. Вновь и вновь его каблуки ударяли об пол, словно кулаки –
по крышке гроба, но теперь в этих ударах появился ритм. Сначала только ритм, но потом. По
мере того, как ноги стрелка набирали скорость, это уже был не просто ритм – драйв. Другого
слова Эдди подобрать не мог.
К ним присоединилась Сюзанна. Улыбающаяся, с огромными от изумления глазами.
– О, Эдди! – выдохнула она. – Ты знал, что он на такое способен? Мог представить
себе, что он это может?
– Нет, – ответил Эдди. – Не имел ни малейшего представления.
10
Все быстрее двигались ноги стрелка в разбитых, потрепанных сапогах. Потом еще бы-
стрее. Он все четче выбивал ритм, и Джейк вдруг осознал, что ритм этот он уже слышал. В
Нью-Йорке, во время первого Прыжка. Перед тем, как он встретил Эдди, мимо него прошел
молодой негр в наушниках и с плейером. Его ноги в сандалиях двигались в такт музыке, ко-
торую он слушал, а под нос он напевал что-то вроде: «Ча-да-ба, ча-да-бау!» И вот этот самый
ритм Роланд выбивал сейчас на эстраде, а каждое: «Бау!» сопровождалось резким ударом ка-
блука о деревянную доску.
Вокруг них люди начали хлопать. Не в такт, так быстро руки двигаться не могли. Хло-
пать и раскачиваться. Женщины в юбках приподняли их и начали покачивать из стороны в
сторону. На всех лицах, молодых и старых, Джейк видел одно и то же выражение: искренней
радости. «Нет, не просто радости», – подумал он и вспомнил фразу, которой его учительница
английского языка характеризовала те книги, которые сразу становились близки: «Восторг
абсолютного узнавания».
На лице Роланда заблестел пот. Он опустил скрещенные руки и начал хлопать. При
каждом хлопке жители Кальи скандировали одно и то же слово: «Кам!.. Кам!.. Кам!.. Кам!..»
У Джейка мелькнула мысль, что этим словом некоторые парни называли сперму, и решил,
что это не может быть совпадением.
«Конечно же, нет. Как и то, что встреченный мною негр пританцовывал под этот же
ритм. Это все Луч, это все девятнадцать».
– Кам!.. Кам!.. Кам!..
Эдди и Сюзанна уже хлопали и скандировали. Бенни хлопал и скандировал. Джейк
присоединился к ним.
11
В итоге Эдди так и не понял слов «Песни риса». Не из-за диалекта, Роланда-то он хоро-
шо понимал, а из-за быстроты, с которой слова слетали с его губ. Однажды такое с ним уже
было. Когда по ти-ви увидел табачный аукцион где-то в Южной Каролине. Так вот, аукцио-
нист говорил так же быстро. Слова жестко загонялись в рамки песни, коверкались, если ни-
как не умещались в этих рамках. В принципе, это была даже не песня – декламация или
уличный хип-хоп. Более точного определения Эдди подобрать не мог. И все это время ноги
Роланда выбивали заданный ритм по доскам эстрады, а толпа хлопала и скандировала: «Кам,
кам, кам, кам».
И вот что смог уловить Эдди:
Кам-кам-каммала,
Рис, рис я сажала.
В землю опускала,
Семя прорастало.
Семя я сажала,
125