Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  151 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 151 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

другом все вышло иначе. Она буквально сожрала его. К середине мая 1976 года Люп Дельга-

до уже одной ногой стоял в могиле. Стал бледным, как смерть. Практически постоянно тем-

пературил. Иной раз всю ночь проводил над унитазом: его рвало. Роуэн запретил бы ему по-

являться на кухне, но такой необходимости не возникло: Люп сам себе это запретил. А потом

появились язвы.

– Они называются саркомой Капоши, – вставил Эдди. – Кожная болезнь. Уродует чело-

века и вызывает страшную боль.

Каллагэн кивнул.

– Через три недели после того, как появились язвы, Люп оказался в Центральной боль-

нице Нью-Йорка. Роуэн Магрудер и я пришли к нему как-то вечером, в конце июня. До этого

мы говорили друг другу, что он выкарабкается, поправится, что он молодой и крепкий. Но в

тот вечер, едва переступив порог палаты, мы поняли, что его дни сочтены. Он лежал в кисло-

родной палатке. К рукам тянулись шланги капельниц. Боль ни на секунду не отпускала его.

Он не хотел, чтобы мы подошли близко, опасаясь, что его болезнь заразная. И сказал нам,

что никто не знает, чем же он болен.

– Отчего болезнь вызывала еще больший страх, – вставила Сюзанна.

– Да. По его словам, врачи считали, что это болезнь крови, вызванная гомосексуальны-

ми контактами, а может, использованием одной иглы с другими наркоманами. Но он хотел,

чтобы мы знали, говорил нам снова и снова, что к наркотикам он не прикасался, анализы это

подтвердили. «Не прикасался с 1970, – повторял он. – Ни к таблеткам, ни к травке. Клянусь

Богом». Мы сказали ему, что и так об этом знаем. Сели на кровать с обеих сторон, взяли его

за руки.

Каллагэн шумно сглотнул слюну.

– Наши руки… он заставил нас вымыть руки перед уходом. На всякий случай. И по-

благодарил за то, что мы его навестили. «Дом», сказал он Роуэну, это лучшее, что у него

было в жизни. Потому что там он действительно обрел дом.

– Никогда раньше мне не хотелось так выпить, как в тот вечер, когда мы вышли из Цен-

тральной больницы. Слава Богу, Магрудер был рядом, поэтому мы вместе проходили мимо

баров. В тот вечер я улегся спать трезвым, но зная, что долго не удержусь. Именно первый

стакан превращает тебя в пьяницу, так говорили на собраниях «Анонимных Алкоголиков», и

меня от моего первого стакана уже отделяло совсем ничего. Где-то бармен уже ждал меня,

чтобы наполнить его.

Через два дня Люп умер.

На похороны собралось человек триста, практически все они какое-то время провели в

«Доме». Слезы лились рекой, произносились трогательные речи, в том числе и людьми, ко-

торые не смогли бы пройти по прямой, вычерченной мелом. Когда все закончилось, Магру-

дер взял меня за руку.

– Я не знаю, кто ты, Дон, но мне доподлинно известно, что ты – хороший человек и за-

пойный пьяница, который не прикасался к спиртному… как давно?

Я подумал о том, чтобы как-то уйти от прямого ответа, но на это потребовались бы

слишком большие усилия.

– С прошлого октября.

– Сейчас тебе хочется выпить. Это написано на твоем лице. И вот что я тебе скажу:

если ты думаешь, что, пропустив стаканчик, ты сможешь оживить Люпа, я тебе разрешаю.

Более того, найди меня, мы вместе пойдем в «Бларни стоун

» 36

и сначала пропьем все, что у

меня в бумажнике. Лады?

– Лады.

– Если ты напьешься сегодня, это будет самым худшим, что можно сделать, самым

большим надругательством над памятью Люпа. Все равно, что помочиться на его мертвое

лицо.

– Он был прав, и я это знал. Остаток этого дня провел так же, как и мой второй день в

Нью-Йорке, бродил по городу, боролся с отвратительным вкусом во рту, боролся с желанием

36 «Бларни стоун» — популярный ирландский пивной бар в Нью-Йорке.

151