Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  201 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 201 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

А теперь Эдди, скрестив ноги, сидел на одном из одеял, которые Залия дала им, когда

они направились на сеновал. Еще два лежали рядом. Смотрел он во двор, мимо крыльца, на

котором дед Тиана рассказывал свою историю, в сторону реки. Луна то скрывалась за обла-

ками, то выглядывала из них, и тогда темнота отступала под серебристым светом. Но он, ско -

рее не смотрел, как слушал. Уши ловили каждый звук, доносящийся из расположенного под

ним хлева. Она была там, он не сомневался, но, Господи, какая же внизу стояла тишина!

И, между прочим, кто она? Миа, говорит Роланд, но это всего лишь имя. Кто она на

самом деле?

Но это не просто имя. «На Высоком Слоге оно означает мать», – сказал стрелок.

Оно означает мать.

Но она мать не моего ребенка. Малой – не мой сын.

Снизу донесся чуть слышный удар, скрипнула половица. Эдди напрягся. Она внизу, все

точно. Он уже начал сомневаться, но нет, она внизу.

Он проснулся после шести часов глубокого, ничем не потревоженного сна, чтобы обна-

ружить, что Сюзанна ушла. Он подошел к воротам сеновала, которые они оставили откры-

тыми, выглянул. Увидел, что она во дворе. Даже в лунном свете понял, что в коляске не Сю-

занна; ни его Сюзи, не Одетта Холмс или Детта Уокер. И при этом женщина эта не показа-

лась ему полной незнакомкой…

Я

видел ее в Нью-Йорке, только тогда у нее были ноги, и она знала, как ими пользо-

ваться. У нее были ноги, и она не хотела вплотную приближаться к розе. На то у нее были

причины, веские причины, но думаю, что главная мне известна. Думаю, она боялась, что

роза причинит вред тому, кто сидит у нее в животе.

И все-таки он жалел женщину, которую видел внизу. Кем бы она ни была, кого бы ни

вынашивала, она попала в это щекотливое положение, спасая Джейка Чеймберса. Она от-

влекла демона круга, удержала в себе, пока Эдди не закончил вырезать ключ.

Если б ты покончил с этим раньше, если б ты не оказался таким дерьмом, она могла

бы и не вляпаться в эту историю, или тебе так не кажется?

Эдди отогнал эту мысль. Доля истины в ней была, он стушевался, вырезая ключ, вот

почему и не успел закончить его к моменту «извлечения» Джейка, но он уже покончил с та-

ким образом мышления. Пользы никакой, сплошное самоуничижение.

Кем бы она ни была, сердце его рвалось к женщине, которую он видел внизу. В тишине

ночи, под лунным светом, чередующимся с темнотой, в коляске Сюзанны она пересекла

двор… вернулась обратно… вновь укатила к дальнему концу… повернула налево… потом

направо. Чем-то она напомнила ему древних роботов на поляне Шардика, в которых он стре-

лял по приказу Роланда. И тут есть чему удивиться. Потому что засыпал он, думая об этих

роботах, о том, что сказал о них Роланд: «Я думаю, по-своему им очень грустно. Эдди соби-

рается избавить их от тоски-печали». И он избавил, пусть и не без уговоров: того, что выгля -

дел многозвенной змеей, напоминающего трактор, подаренный ему на день рожденья, похо-

жего на злобную стальную крысу. Расстрелял всех, кроме последнего, чего-то летающего. С

ним разобрался Роланд.

Как древние роботы, женщина во дворе хотела куда-то уйти, только не знала куда. И

вопрос заключался в том, что же ему теперь делать?

Наблюдать и ждать. Использовать время, чтобы придумать одну из его убедитель-

ных баек на случай, что один из них проснется и увидит, как она мотается по двору в кре -

сле. Что-нибудь насчет посттравматичного синдрома, вызванного пребыванием в Ладе.

– Что ж, мне это годится, – пробормотал он, но в этот момент Сюзанна развернулась и

покатила к хлеву, теперь уже целенаправленно. Эдди улегся, готовый имитировать сон, но

наверх Сюзанна не поднялась. Скрипнули ворота хлева, которые ей удалось открыть с нема-

лым усилием, потом половицы: она слезла с кресла и, на руках и коленях, пробиралась в

глубь.

На пять минут воцарилась полная тишина. Эдди уже начал нервничать, когда послы-

шался поросячий визг, резкий и короткий. Визг этот очень уж напоминал вскрик младенца, и

по коже Эдди побежали мурашки. Он посмотрел на лестницу, ведущую вниз, но заставил

себя остаться на месте.

Это же свинья. Точнее, поросенок. Совсем молоденький

.

201