Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  211 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 211 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

но сказать, заплатили за поросенка. Я нашел около клети для поросят огромную крысу. Дох-

лую. Ей практически оторвали голову.

– Фу, – Хедда отодвинула тарелку, картинно скорчив гримаску.

– Тебе бы лучше съесть эту овсянку, мисс, – прикрикнула на нее Залия. – Она тебя со-

греет, когда ты будешь развешивать выстиранное белье.

– Ма-ма, почему-у-у?

Эдди поймал взгляд Сюзанны и подмигнул ей. Они подмигнула в ответ, и все у них

разом наладилось. Ладно, она устроила себе ночную прогулку. Закусила в темноте. Спрятала

то, что осталось после трапезы. Да, конечно, предстояло решить вопрос с ее беременностью.

Эдди понимал, что от этого никуда не деться. Но почему-то не сомневался, что все будет хо-

рошо. При дневном свете нелепой казалось сама мысль о том, что Сюзанна может причи-

нить вред ребенку.

– Хайл, Роланд, Джейк.

Эдди вновь обернулся. На крыльцо вышла Залия. Сделала реверанс. Роланд приподнял

шляпу, приветствуя ее, вернул на место.

– Сэй, – спросил он ее, – ты встанешь плечом к плечу с мужем, когда придет время сра-

зиться с Волками, ага?

Она вздохнула, но глаз не отвела.

– Встану, стрелок.

– Ты просишь помощи и поддержки?

Каких-то особых интонаций в голосе Роланда не слышалось, вопрос задавался походя,

как бы между прочим, но Эдди почувствовал, как екнуло у него сердце, а когда рука Сюзан-

ны коснулась его пальцев, крепко ее сжал. Потому что Роланд задал третий вопрос, ключе-

вой вопрос, и задал его не самому крупному фермеру Кальи, не самому крупному ранчеру,

не самому крупному бизнесмену. Вопрос адресовался жене мелкого фермера, с забранными

в узел на затылке каштановыми волосами, с загорелым до черноты лицом, в вылинявшем от

многих стирок платье. И Эдди полагал, что адресата Роланд выбрал правильно. Потому что

душа Кальи Брин Стерджис жила в четырех десятках таких вот маленьких ферм. Так пусть

Залия Джеффордс ответит за них всех. Почему нет?

– Я прошу и говорю, спасибо тебе, – ответила она. – Пусть Господь Бог и Человек

Иисус благословят тебя и тех, кто с тобой.

Роланд кивнул, как будто ответ этот ровным счетом ничего не значил.

– Маргарет Эйзенхарт мне кое-что показала.

– Правда? – спросила Залия и улыбнулась. Тиан вышел из-за угла, вспотевший и уста-

лый, хотя было только девять утра. С порванной упряжью на плече. Пожелал доброго дня

Роланду и Джейку, подошел к жене, обнял за талию.

– Ага, и она рассказала нам историю о леди Орисе и Сером Дике.

– Это хорошая история, – отозвалась Залия.

– Хорошая, – согласился Роланд. – Я не буду ходить вокруг да около, леди-сэй. Ты вый-

дешь на линию огня со своей тарелкой, когда пробьет час?

Глаза Тиана широко раскрылись. Он уже открыл рот, тут же закрыл его. Посмотрел на

жену, как человек, которому вдруг открылась истина.

– Ага, – ответила Залия.

Тиан бросил упряжь на землю и обнял ее. Она обняла его, крепко, потом вновь повер-

нулась к Роланду и его друзьям.

Роланд улыбался. Эдди просто не мог поверить своим глазам, так случалось во всех

случаях, когда ему доводилось лицезреть этот феномен.

– Хорошо. И ты покажешь Сюзанне, как бросать тарелку?

Залия задумчиво посмотрела на Сюзанну.

– Она сможет научиться?

– Не знаю, – ответила Сюзанна. – Я чему-то должна научиться, Роланд?

– Да.

– Когда, стрелок? – спросила Залия.

Роланд задумался.

– Через три или четыре дня, если все пойдет хорошо. Если у нее не будет получаться,

211