Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  216 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 216 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

Солнце зашло, но воздух остался горячим. После мили подъема Роланд уже тяжело ды-

шал и то и дело стирал банданой пот с лица и шеи. Хенчек же, несмотря на почтенный воз-

раст, если судить по внешнему виду, где-то под восемьдесят, размеренно шагал впереди. Ды-

хание оставалось ровным, как у человека, прогуливающегося по парку. Свой плащ он оста-

вил внизу, и Роланд видел, что по черной рубашке не расползаются пятна пота.

Они достигли поворота тропы, и на мгновение перед ними открылся великолепный вид

на лежащую внизу равнину. На западе и севере Роланд видел прямоугольники пастбищ, с

крошечными фигурками пасущегося на них скота. На юге и востоке поля становились все зе-

ленее по мере приближения к реке. Он видел и Калью, и, пусть и очень далеко на западе, гра-

ницу огромного леса, который они пересекли, чтобы добраться до Дуги. На этом участке

тропы дул холодный ветер, но Роланд с радостью подставил ему лицо, закрыл глаза, вбирая в

себя запахи Кальи: овец, лошадей, пшеницы, речной воды и риса, риса, риса.

Хенчек снял широкополую, с плоской тульей шляпу и застыл, подняв голову и тоже за-

крыв глаза, словно безмолвно благодарил того, кто сотворил всю эту красоту. Ветер развевал

его длинные волосы и поделил пополам длинную, до талии бороду. Так они простояли мину-

ты три, давая ветру охладить разгоряченные тела. Потом Хенчек нахлобучил шляпу и по-

смотрел на Роланда.

– Скажи мне, стрелок, мир кончится в огне или во льду?

Роланд задумался.

– Ни в том и ни другом. Я думаю, во тьме.

– Ты так думаешь?

– Ага.

Хенчек ничего не ответил, повернулся, чтобы продолжить путь. Роланду не терпелось

добраться до пещеры, но он, тем не менее, коснулся руки старика. Обещания надо выпол-

нять. Особенно данные женщине.

– Прошлую ночь я провел в доме одной забывшей. Так вы называете тех, кто покинул

ваш ка-тет?

– Мы говорим о забывших, ага, – Хенчек пристально смотрел на него, – но не ка-тет.

Мы знаем это слово, но оно не наше, стрелок.

– В любом случае, я…

– В любом случае, ты провел ночь в «Рокинг Би», доме Воуна Эйзенхарта и нашей до-

чери, Маргарет. И она бросала для тебя тарелку. Я не упоминал об этом прошлой ночью во

время нашего разговора, потому что знал об этом, так же, как и ты. И потом, нам и без этого

было о чем поговорить, не так ли? О пещерах и прочем.

– Было, – согласился Роланд. Он попытался скрыть удивление, но, похоже, безуспешно,

потому что Хенчек кивнул, а его губы, едва видимые из-под бороды и усов, изогнулись в лег-

кой улыбке.

– У Мэнни есть способы многое узнать, стрелок; всегда были.

– Ты не будешь называть меня Роландом?

– Нет.

– Она просила передать тебе, что Маргарет из клана Красной тропы прекрасно живет

со своим любимым, по-прежнему прекрасно.

Хенчек кивнул. Если и почувствовал боль, то внешне ничем это не выказал, даже вз-

глядом.

– Она проклята, – эти слова он произнес тоном, каким обычно говорят: «Похоже, во

второй половине дня может выглянуть солнце».

– Ты просишь меня сказать ей об этом? – спросил Роланд. Ситуация и забавляла, и

ужасала его.

Синие глаза Хенчека выцвели от возраста, но в них безошибочно читалось удивление,

вызванное этим вопросом. Кустистые брови приподнялись.

– Зачем? Она знает. Каждый миг, который она провела со своим любимым, ей придется

искупать в глубинах Наара. И это она знает. Пойдем, стрелок. Еще четверть колеса, и мы у

цели. Но подъем будет крутым.

8

216