Стивен Кинг: «Волки Кальи»
– Здесь это будет девятнадцатый автобус, – усмехнулся Эдди.
– Шагая по улице, я вспоминал время, проведенное в ночлежке. Забавные случаи, когда
несколько наших клиентов устроили для остальных цирковое представление. Страшные слу-
чаи, вроде того, что произошел как-то перед обедом, когда один парень сказал другому:
«Джерри, перестань ковырять в носу, меня от этого тошнит», – а Джерри выхватил нож и,
прежде чем кто-то из нас успел сообразить, что к чему, полоснул первому по горлу. Люп за-
кричал, все перепугались, кровь хлестала во все стороны, бедняге задело то ли сонную арте-
рию, то ли яремную вену, и тут из сортира выбежал Роуэн, поддерживая штаны одной рукой,
с рулоном туалетной бумаги во второй. И знаете, что он сделал?
– Воспользовался бумагой.
Каллагэн улыбнулся. И сразу помолодел.
– Точно, воспользовался. Прижал целый рулон к тому месту, откуда хлестала кровь, и
велел Люпу позвонить по 211, тогда «скорую помощь» вызывали по этому номеру. Я стоял,
наблюдая, как белая туалетная бумага становится красной и как краснота по торцу захваты-
вает все новые и новые слои, подбираясь к внутреннему картонному кольцу. И тут Роуэн ска-
зал: «Считайте, что это самый большой в мире порез при бритье», – и мы начали смеяться.
Смеялись, пока из глаз не брызнули слезы.
Я много чего вспомнил, будьте уверены. Хорошего, плохого, ужасного. Я помню, пусть
и смутно, что зашел в какой-то магазинчик, вышел оттуда с бумажным пакетом в котором ле-
жали две банки «Бада»
. 51Выпил одну банку и пошел дальше. О том, куда иду, не думал, во
всяком случае, на сознательном уровне, но мои ноги, должно быть, выбирали дорогу, потому
что, остановившись и оглядевшись, я увидел, что стою перед ресторанчиком, в который мы
иногда заходили поужинать, если были, как говорится, при деньгах. На углу Второй авеню и
Пятьдесят второй улицы.
– «Чав-Чав», – уточнил Джейк.
Каллагэн в изумлении уставился на него, потом повернулся к Роланду.
– Стрелок, твои парни начинают меня пугать.
Роланд нетерпеливо крутанул пальцами, мол, продолжай.
– Я решил зайти и съесть гамбургер, в память о прежних временах. И пока ел гамбур-
гер, решил, что не хочу покидать Нью-Йорк, не заглянув в окно «Дома», не увидев ночлеж-
ки. В конце концов, я мог постоять на другой стороне улицы, как стоял после смерти Люпа.
Почему нет? Тогда меня никто не трогал. Ни вампиры, ни слуги закона, – Каллагэн посмот-
рел на своих слушателей. – Я не могу сказать вам, поверил ли я в это, но теперь мне кажется,
что я решил поиграть со смертью в кошки-мышки. Могу многое вспомнить о той ночи, что
чувствовал, говорил, думал, но не это.
В любом случае, до «Дома» я не добрался. Расплатившись, пошел по Второй авеню.
«Дом» находился на углу Первой авеню и Сорок седьмой улицы, но я не хотел проходить
мимо здания. Поэтому решил выйти на Первую авеню по Сорок шестой улице и перейти на
другую сторону.
– Почему не по Сорок восьмой? – спросил Эдди. – Ты мог бы выйти на Первую авеню
по Сорок восьмой, это было бы быстрее. Тебе не пришлось бы обходить целый квартал.
Каллагэн обдумал вопрос, покачал головой.
– Если на то и была причина, я ее не помню.
– Причина была, – кивнула Сюзанна. – Ты хотел пройти мимо пустыря.
– Почему мне вдруг…
– По той же причине, которая вызывает у людей желание пройти мимо пекарни, когда
из духовки достают хлеб, – пояснил Эдди. – Это просто приятно, ничего больше.
На лице Каллагэна читалось сомнение, но спорить он не стал, просто пожал плечами.
– Если ты в этом уверен…
– Уверен, сэй.
– В общем, я шел, потягивал пиво и уже добрался до перекрестка Второй авеню и Со-
рок шестой улицы…
51 «Бад» — пиво производства компании «Анхойзер-Буш».
228