Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  234 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 234 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

что? Ленни-Билл, похоже, не знает.

– Руки вверх! – другой голос, но тоже раздается из-за прожектора. – Тянитесь к

небу! Быстро, засранцы!

Руки взлетают вверх.

– Нет, ниже, – говорит первый. Они, возможно, крутые парни, Каллагэн готов впи-

сать их в первые строчки списка получателей рождественских открыток, но совершенно

ясно, что ничего такого раньше они не проделывали. – Снять обувь! Снять штаны! При-

ступайте! Живо!

– Какого хрена… – огрызается Джордж-Норт. – Вы же копы? Если вы копы, то

должны зачитать нам наши права, как положено по…

Из-за прожектора гремит выстрел. Каллагэн видит оранжевую вспышку. Возможно,

это тоже пистолет, но калибра куда большего, чем хлопушка Братьев Гитлеров. От гро-

хота закладывает уши, сыпется штукатурка, пыль. Джордж-Норт и Ленни-Билл вскрики-

вают. Каллагэн думает, что вскрикивает и один из его спасителей, скорее всего, тот, кто

не стрелял.

– Снять обувь и штаны! Быстро! Быстро! Не успеете, пока я сосчитаю до тридца-

ти, вы – покойники. Одиндватричетыре…

Вновь он считает очень быстро, не оставляя времени для раздумий, тем более для со-

противления. Джордж-Норт собирается сесть, но голос номер два предупреждает: «Ся-

дешь, и мы тебя убьем».

Вот Братья Гитлеры и перепрыгивают с ноги на ногу между рюкзаком, пистолетом,

ручным фонариком и скальпелем, торопливо стаскивая с себя обувку и штаны под быстрый

счет голоса номер один. Наконец, и обувка, и штаны валяются на полу. Джордж в трусах

до колен, Ленни – в запятнанных мочой плавках. У Ленни, понятное дело, уже ничего не

стоит. Остаток этого вечера эрекция и член Ленни, похоже, решили провести врозь.

– А теперь, вон отсюда, – приказывает голос номер один.

Джордж всматривается в свет. Его фуфайка «Янки» прикрывает верхнюю часть

трусов. Рюкзак по-прежнему у него на животе. Мускулистые голени поросли волосами и

дрожат. На лице Джорджа написан страх.

– Послушайте, парни, – говорит он, – если мы уйдем, не покончив с этим типом, они

нас убьют. Они – жуткие…

– Если вы не смоетесь отсюда до того, как я досчитаю до десяти, – обрывает его го-

лос номер один, – я убью вас сам.

А голос номер два, сочащийся презрением добавляет:

– Гей кокниф ен йом, трусливые сукины дети! Останетесь – получите по пуле, нет

проблем.

Потом, повторив эту фразу десятку евреев, которые в недоумении качали головами,

уже в Топике Каллагэн набрел на пожилого джентльмена, который перевел ему гей кокниф

ен йом с идиша. Идите просритесь в океан, вот что сие означало.

А голос номер один считает, все с той же скоростью: «Одиндватриче…»

Джордж-Норт и Ленни-Билл в нерешительности переглядываются, совсем как неза-

дачливые герои в мультфильме, а потом, в подштанниках, бросаются к двери.

– Иди за ними, – приказывает голос номер один своему напарнику. – Если у них возник-

нет идея вернуться…

– Понял тебя, – отвечает голос номер два и уходит.

Яркий свет гаснет.

– Перевернитесь на живот, – обращается голос номер один к Каллагэну.

Каллагэн пытается сказать, что едва ли у него получится, что яйца у него раздулись

до размеров чайных чашек, но челюсть-то сломана, так что он издает лишь какие-то не-

членораздельные звуки. С большим трудом ему удается повернуться на левый бок.

– Замрите, – продолжает голос номер один. – Не хочу вас порезать, – по голосу ясно,

что резать людей – не его профессия. Даже в нынешнем полубессознательном состоянии

Каллагэн это понимает. У его спасителя тяжелое, учащенное дыхание, иногда оно преры-

вается, к счастью, ненадолго. Каллагэну хочется его поблагодарить. Одно дело, спасать

людей, если ты – коп, пожарный или телохранитель, полагает он. Совсем другое – если ты

234