Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  240 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 240 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

(ножки подбиты фетром, гости в носках). Перед нем, как сесть и наброситься на еду, и

это тоже элемент традиции, они ходят вокруг столов («Это займет не больше десяти се-

кунд, а потом мы начнем», – заранее предупреждает их Эл), и каждый говорит, за что он

благодарен. Поскольку это День благодарения, да, да, а также потому, что один из посту-

латов программы «АА» состоит в том, что благодарный пьяница не пьет, а благодарный

наркоман не закидывается и не ширяется.

Все действительно происходит очень быстро, Каллагэн ни о чем особо не думает,

плывет по течению, а в результате, когда приходит его очередь, едва не выпаливает то,

что может навлечь на него серьезные неприятности. В наилучшем варианте сложится

мнение, что у него более чем странное чувство юмора.

– Я благодарен, что в… – тут до него доходит, что он собирается сказать, и бук-

вально прикусывает себе язык. Они смотрят на него, ожидая продолжения, небритые

мужчины и женщины с бледными, одутловатыми лицами, от которых идет тяжелый

запах станций подземки. Некоторые уже зовут его отцом, и откуда они это знают? Как

могли узнать? Неужели не чувствуют, что у него холодеет внутри, когда он слышит такое

обращение? Но они смотрят на него. «Клиенты». Смотрят и Уэрд с Элом.

– Я благодарен, что не прикасался сегодня ни к спиртному, ни к наркотикам, – гово-

рит он то, что понятно каждому. Они что-то одобрительно бормочут, и стоящий рядом

мужчина говорит: «Я благодарен, что моя сестра разрешила прийти к ней домой на Ро-

ждество». И никто не узнал, что Каллагэн едва не сказал: «Я благодарен, что в последнее

время не видел вампиров третьего типа и постеров поиска пропавших домашних живот-

ных».

Он думает, что заклятье Барлоу наконец-то снято с него, потому что Господь при-

нял его в свое лоно, пусть и на испытательный срок. Другими словами, он думает, что по-

терял способность видеть вампиров. Он, конечно, не пытается проверить свою догадку по-

сещением церкви, ему хватает и гимнастического зала средней школы «Святое имя». Ему

даже не приходит в голову, во всяком случае, на сознательном уровне, что на этот раз они

хотят обложить его со всех сторон, действуют осторожно, чтобы не спугнуть. И пусть

учатся они медленно, но, тем не менее, учатся, в чем Каллагэну еще предстоит убедиться.

А потом, в начале декабря, Уэрд Хакман получает удивительное письмо. «Рождество

в этом году приходит раньше, Дон! Посмотри, что я тебе сейчас покажу, Эл! – он торже-

ствующе машет письмом. – Если мы правильно разыграем эту партию, парни, наши трево-

ги о следующем годе рассеются, как дым!»

Эл Маккоуэн берет письмо и, по мере того, как читает его, недоверие и сдержан-

ность, написанные на его лице, начинают таять. А к тому времени, когда он передает

письмо Дону, его рот растянут в широченной, от уха до уха, улыбке.

Письмо от большой компании с отделениями в Нью-Йорке, Чикаго, Детройте, Денве-

ре, Лос-Анджелесе и Сан-Франциско. Бумага такая приятная на ощупь, что хочется вшить

ее в рубашку, чтобы она ласкала кожу. В письме говорится о том, что компания намерева-

ется пожертвовать двадцать миллионов долларов двадцати благотворительным органи-

зациям, работающим в Соединенных Штатах Америки, по миллиону каждой. В письме го-

ворится, что компания намерена перевести деньги до конца календарного 1983 года. Среди

потенциальных получателей денег – бесплатные столовые, ночлежки для бездомных, две

клиники для неимущих, программа создания вакцины против СПИДа, которую реализуют в

Спокане. Одна из ночлежек – «Маяк». Подписано Ричардом П. Сейром, исполнительным ви-

це-президентом, г. Детройт. Все пристойно и убедительно, и приглашение всех троих в

офис детройтского отделения компании с тем, чтобы обсудить формальности, связанные

с передачей денег, тоже пристойно и убедительно. Дата совещания, которая станет и да-

той смерти Доналда Каллагэна: 19 декабря 1983 г. Понедельник.

Письмо отпечатано на фирменном бланке. В шапке название компании: «СОМБРА

КОРПОРЕЙШН».

15

– Ты пошел, – в голосе Роланда вопросительные интонации отсутствовали.

240