Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  255 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 255 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

из этих дверей, не так ли? Столкнул?

Роланд пожал плечами.

– Бородавки можно выжечь раскаленным металлом, отец, но это не означает, что они

не появятся вновь у человека, предрасположенного к бородавкам.

Каллагэн удивил его громким смехом. Смеялся долго, наконец, достал из заднего кар-

мана носовой платок, вытер глаза.

– Роланд, тебе, конечно, нет равных в быстроте стрельбы и ты храбр, как Сатана в суб-

ботнюю ночь, но ты не психиатр. Сравнить шизофрению с бородавками… ну и ну!

– И тем не менее, Миа – реальна, отец. Я видел ее сам. Не во сне, как Джейк, а соб -

ственными глазами.

– Именно об этом я и говорю, – кивнул Каллагэн. – Она – не часть женщины, которая

родилась Одеттой Сюзанной Холмс. Она – это она.

– В этом есть разница?

– Думаю, да. Но вот что я могу сказать тебе прямо сейчас: независимо от того, как пой-

дут дела у тебя и твоих друзей, у вашего ка-тета, беременность Сюзанны должна храниться в

строжайшем секрете от жителей Кальи Брин Стерджис. Сегодня общий настрой в вашу

пользу. Но, если станет известно, что женщина-стрелок с коричневой кожей вынашивает

дитя демона, люди от вас отвернутся, и очень быстро. А возглавит их Эбен Тук. Я знаю, что

в конце концов вы сами будете решать, что нужно сделать на благо Кальи, но вчетвером, без

помощи местных жителей, Волков вам не побить, как бы хорошо вы ни владели оружием.

Их слишком много.

Ответ не требовался. Правда была на стороне Каллагэна.

– Чего ты боишься больше всего? – спросил Каллагэн.

– Развала ка-тета, – без промедления ответил Роланд.

– Ты говоришь о том, что Миа может захватить контроль над телом, которое они делят,

и уйти одна, чтобы родить ребенка?

– Если это произойдет, все еще может утрястись. При условии, что Сюзанна вернется.

Но вынашивает она не человека – демона, – Роланд, не мигая, смотрел на священника в чер-

ной одежде. – И у меня есть все основания верить, что жизнь свою он начнет с убийства сво-

ей матери.

– Развала ка-тета, – повторил Каллагэн. – Не смерти твоей подруги, а развала ка-тета.

Интересно, знают ли твои друзья, что ты за человек, Роланд.

– Знают, – коротко ответил Роланд, одним словом закрыв тему.

– И что ты хочешь от меня?

– Прежде всего, ответа на вопрос. Мне ясно, что у Розалиты есть определенные врачеб-

ные навыки. Их хватит для того, чтобы до срока вытащить ребенка из утробы матери? Но

хватит ли силы духа, чтобы не сойти с ума от того, что она может увидеть?

Они, конечно, тоже там будут, он и Эдди, и Джейк тоже, пусть Роланду это и не нрави-

лось. Потому что тварь, которая сидела в Сюзанне, даже рожденная до срока, несла в себе

немалую опасность. «А ведь срок близко, – думал он. – Наверняка я этого не знаю, но чув-

ствую. Я…»

Он не закончил мысль, увидев, как изменилось лицо Каллагэна: на нем ясно читались

ужас, отвращение, нарастающая злость.

– Розалита никогда такого не сделает. Хорошо запомни мои слова. Она скорее умрет.

– Почему? – в недоумении спросил Роланд.

– Потому что она католичка!

– Я не понимаю.

Каллагэн увидел, что Роланд говорит правду, и злость его поугасла. Однако, Роланд

чувствовал, что многое осталось недоговоренным.

– Ты же говоришь об аборте! – воскликнул Каллагэн.

– И что?

– Роланд… Роланд, – Каллагэн склонил голову, а когда поднял, злость исчезла. Ее ме-

сто заняло ослиное упрямство, с которым стрелку уже приходилось сталкиваться. Он знал,

что бороться с ним бесполезно. С тем же успехом он мог пытаться голыми руками сдвинуть

гору. – Моя церковь делит грехи на две категории: мелкие, которые Господь может простить,

255