Стивен Кинг: «Волки Кальи»
подумаем.
– Вы собираетесь в город?
– Ага. Сегодня и в несколько последующих дней.
Каллагэн улыбнулся.
– То, что вы собираетесь делать, твои друзья и я назвали бы «schmoozing»
. 60Это
еврейское слово.
– Да? И что это за племя?
– Несчастное, с какой стороны ни посмотри. Здесь шмузинг называется каммалой. На
их языке каммалой называется, что угодно, – Каллагэна удивило собственное неуемное же-
лание как можно быстрее вернуть себе благорасположение стрелка. Он даже устыдился это-
го. – В любом случае, желаю вам удачи.
Роланд кивнул. Каллагэн направился к дому, где Розалита уже запрягла лошадей в дву-
колку и с нетерпением ждала возвращения Каллагэна. Богоугодные дела не терпели отлага-
тельства. Чуть поднявшись по склону, Каллагэн остановился.
– Я не извиняюсь за свою веру, но, если осложнил работу, которую тебе предстоит сде-
лать здесь, в Калье, сожалею об этом.
– Человек-Иисус представляется мне отменным сукиным сыном, когда дело касается
женщин, – ответил Роланд. – У него была жена?
Уголки рта Каллагэна задрожали.
– Нет, но Его подруга была шлюхой.
– Лучше что-то, чем ничего, – пожал плечами Роланд.
4
Роланд вновь облокотился на забор. Следовало начинать день, но он хотел, чтобы Кал-
лагэн успел уехать подальше. И у него не находилось других причин, по которым бы Энди
не войти в число доверенных лиц, за исключением первой и пока единственной: интуиции.
Он все еще стоял у забора, уже со второй самокруткой, когда Эдди спустился по скло-
ну, в рубашке поверх штанов и сапогами в руке.
– Хайл, Эдди, – приветствовал его Роланд.
– Хайл, босс. Видел, как ты беседовал с Каллагэном. Они оставили нас одних, наши
Вильма и Фред
. 61Роланд поднял брови.
– Неважно, – махнул рукой Эдди. – Роланд, за всей этой суетой, я так и не смог расска-
зать тебе историю деда Тиана. А я узнал от него очень важное.
– Сюзанна встала?
– Да. Умывается. Джейк уминает, как мне показалось, омлет из двенадцати яиц.
Роланд кивнул.
– Лошадей я покормил. Мы сможем заседлать их, пока ты будешь рассказывать мне ис-
торию старика.
– Не думаю, что это займет так много времени, – ответил Эдди, и не ошибся. Он до-
брался до главного, тем словам, что старик прошептал ему на ухо, когда они подошли к ко-
нюшне. Роланд повернулся к нему, его глаза сверкнули. О лошадях он напрочь забыл. В ру-
ках, которые легли на плечи Эдди, даже в покалеченной правой, чувствовалась огромная
сила.
– Повтори!
Эдди нисколько не обиделся.
– Он велел мне наклониться поближе. Я наклонился. Сказал, что никому этого не гово-
рил, кроме своего сына, и я ему верю. Тиан и Залия знают, что он там был, или говорит, что
был, но они понятия не имеют о том, что он увидел, сняв маску с убитого Волка. Думаю, им
60 Schmoozing, от shmuos
(идиш)
— поболтать, познакомиться поближе в процессе разговора о пустяках.
61 Вильма и Фред — персонажи телевизионного мультсериала «Семейство Флитстоунов» (1960-66) о жизни
семейной пары из каменного века.
258