Стивен Кинг: «Волки Кальи»
пластиковая бутылочка, из которой выдавливалась горчица. Он вспомнил и название фирмы,
пропечатанное на этикетке: «Плочманс».
– Что? – спросил Роланд.
– Я говорю, что готов, – ответил Каллагэн. – Если ты собираешься открыть дверь, во
имя любви к Богу, открывай.
Роланд приподнял крышку ящика. В уши Каллагэна ударил звон колокольцев, разом
напомнив ему о слугах закона в их больших автомобилях. Желудок сжался, из глаз брызнули
слезы ярости.
Но дверь с щелчком открылась, полоса солнечного света ворвалась в пещеру, разгоняя
сумрак.
Каллагэн глубоко вдохнул и подумал: «О, Мария, зачавшая без греха, помолись за нас,
которые верят в Тебя». И ступил в лето 1977 года.
6
Оказался там, понятное дело, в полдень. Время ленча. Аккурат перед рестораном «Чав-
чав». Никто, похоже, не обратил внимания на его появление. На подставке, у двери рестора-
на, стояла зеленая грифельная доска с предлагаемыми на ленч блюдами.
ЭЙ ВЫ, ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В «ЧАВ-ЧАВ»!
БЛЮДА ДНЯ НА 24 ИЮНЯ
БЕФСТРОГАНОВ
ГОВЯЖЬЯ ГРУДИНКА (С КАПУСТОЙ)
ТАК
О 74«РАНЧО ГРАНДЕ»
КУРИНЫЙ СУП
И ПОПРОБУЙТЕ НАШ ГОЛЛАНДСКИЙ
ЯБЛОЧНЫЙ ПИРОГ
Отлично, на один вопрос ответ он уже получил. Эдди побывал в Нью-Йорке 23 июня,
он попал туда на следующий день. Что касается второго…
Каллагэн повернулся спиной к Сорок шестой улице и зашагал по Второй авеню. Одна-
жды оглянулся: дверь в пещеры следовала за ним, как ушастик-путаник всегда следовал за
мальчиком. Увидел он и сидящего Роланда, который вставил в уши патроны, чтобы приглу-
шить сводящую с ума мелодию колокольцев.
Он отшагал два квартала, прежде чем остановиться, с широко раскрытыми глазами, от-
валившейся челюстью. Они говорили, что этого следовало ожидать, и Джейк, И Эдди, но
Каллагэн им не верил. Ожидал, что найдет «Манхэттенский ресторан для ума» в целости и
сохранности, застывшим под теплым летним солнцем. Может, даже с надписью на листке
бумаги в витрине: «УЕХАЛ В ОТПУСК. ВЕРНУСЬ В АВГУСТЕ». А уж в том, что с магази-
ном ничего не случится, Каллагэн не сомневался.
Однако, случилось. И от магазина осталось совсем ничего. Обгоревшие стены, окру-
женные желтой лентой с повторяющими словами: «ПОЛИЦЕЙСКОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ».
Подойдя ближе, он уловил запахи обуглившегося дерева, сгоревшей бумаги и… очень сла-
бый… бензина.
Пожилой чистильщик обуви, устроившийся рядом с обувным магазином, сказал Кал-
лагэну: «Безобразие, не правда ли? Слава Богу, там никого не было».
– Ага, мы говорим, спасибо. И когда это произошло?
– Глубокой ночью, когда же еще? Или ты думаешь, что эти бандиты будут разливать
бензин ясным днем? Они не гении, но им хватает ума не светится.
– А может, во всем виновата проводка? Может, причина – короткое замыкание?
74 Тако — пирожок из кукурузной лепешки с начинкой из фарша, томатов, салатных листьев и сыра с
острым соусом.
314