![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0315.png)
Стивен Кинг: «Волки Кальи»
Чистильщик обуви бросил на Каллагэна циничный взгляд. «Да брось ты», – читалось в
нем. Указал вымазанным в гуталине пальцем в сторону пожарища.
– Ты видишь желтую ленту? Видишь желтую ленту со словами «ПОЛИЦЕЙСКОЕ
РАССЛЕДОВАНИЕ» вокруг магазина, который, по твоему мнению, загорелся сам по себе?
Ни в коем разе, друг мой. Ни в коем разе, Хосе. Кела Тауэра взяли за жабры плохие люди.
Взяли крепко. Об этом тут все знали, – он закатил глаза. – Даже не хочется думать об ущер-
бе, который ему причинили. У него в подсобке хранились дорогие книги. Очень дорогие.
Каллагэн поблагодарил чистильщика за его откровения и вновь зашагал по Второй аве-
ню, но уже в обратную сторону. Глубоко вдыхал городской воздух, насыщенный углеводоро-
дами, впитывал в себя каждый городской звук: урчание автобусов (борта некоторых украша-
ли постеры выходящего на экраны фильма «Ангелы Чарли») грохот отбойных молотков, ав-
томобильные гудки. Около магазина «Башня выдающихся записей» притормозил, заслушав-
шись льющейся из динамиков музыкой. Эту старую песню он не слышал уже много лет, но
она была очень популярна, когда он служил в Лоуэлле. Что-то про дудочника в пестром ко-
стюме.
– Криспиан Сент-Питерс
, 75– пробормотал Каллагэн. – Вот как его звали. Великий
Боже, Человек-Иисус, я действительно здесь. Я действительно в Нью-Йорке!
Словно в подтверждение его слов какая-то женщина, похоже, куда-то спешащая, про-
шипела ему: «Возможно, некоторые могут позволить себе стоять посреди тротуара весь
день, но в основном тут ходят. Думаю, вы могли бы и подвинуться, к бордюрному камню
или стене».
Каллагэн извинился, хотя понимал, что едва ли его услышат, а уж тем более, оценят
проявленную галантность, и двинулся дальше. Ощущение, что это сон, чрезвычайно живой
сон, не проходило, пока он не подошел к Сорок шестой улице. А там услышал розу, и все в
его жизни изменилось.
7
Поначалу он уловил едва слышный шепот, но, по мере сокращения расстояния, которое
отделяло его от пустыря, начал различать голоса, поющие ангельские голоса. Он никогда в
жизни не слышал ничего более восхитительного, и побежал. Когда добрался до забора, упер-
ся в него обеими руками. Заплакал, ничего не мог с собой поделать. Чувствовал, что люди
смотрят на него, но его это нисколько не волновало. В эти мгновения он многое понял в Ро-
ланде и его друзьях, впервые почувствовал себя частью ка-тета. Его больше не удивляло их
стремление выжить любой ценой и идти дальше! Чему тут удивляться, когда на кону стояло
такое! По другую сторону забора, оклеенного постерами, находилось что-то удивительное,
ни с чем не сравнимое…
Молодой мужчина с длинными черными волосами, схваченными резинкой и сдвинутой
на затылок ковбойской шляпе хлопнул его по плечу. «Тут хорошо, не так ли? – спросил ков-
бой-хиппи. – Я не знаю, почему так, но хорошо. Я прихожу сюда раз в день. Хочешь, я тебе
кое-что скажу?»
Каллагэн повернулся к молодому человеку.
– Да, пожалуйста. Я слушаю.
Молодой человек провел рукой по лбу, потом по щеке.
– У меня были угри. Жуткие угри. По всему лицу. Потом я начал приходить сюда. В
конце марта или начале апреля… и все прошло, – он рассмеялся. – Дерматолог, к которому
послал меня отец, говорит, что мне помог оксид цинка, но я думаю, это место. Что-то есть в
этом месте. Ты слышишь?
И хотя в голове Каллагэна звучала ангельская музыка, он словно перенесся в Нотр-Дам
во время службы, он покачал головой. Сработал инстинкт.
– Нет? – спросил хиппи в ковбойской шляпе. – Я тоже. Но иногда мне кажется, что
75 Сент-Питерс, Криспиан, — английский певец и гитарист, пик популярности которого пришелся на вторую
половину 1960-х годов, когда его песни регулярно попадали в верхнюю десятку хит-парадов, в частности
баллада «Дудочник в пестром костюме» (1966).
315