Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  71 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 71 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

– Можешь погладить, и он не кусается.

Когда Слайтман-младший опустился на корточки перед Ышем, Сюзанне оставалось

только надеяться, что Джейк хорошо знает своего зверька. Если б ушастик-путаник отхватил

Бенни полноса, переговоры определенно бы не заладились.

Но Ыш позволял себя гладить и даже вытянул длинную шею, чтобы обнюхать лицо

Слайтмана. Мальчик рассмеялся.

– Как, ты говоришь, его зовут?

С ответом ушастик-путаник опередил Джейка: «Ыш».

Все рассмеялись. И напряжение сразу спало, возникла некая общность людей, путеше-

ствующих по дороге, идущей вдоль Тропы Луча. Связь эта была очень хрупкой, но даже

Оуверхолсер ее почувствовал. А смеясь, он превращался в человека, с которым, похоже,

можно было найти общий язык. Да, испуганным, да, напыщенным, но при этом и вменяе-

мом.

И Сюзанна не знала, радоваться этому или бояться.

4

– Я бы хотел перемолвиться с тобой парой слов, если ты не возражаешь, – сказал

Оуверхолсер.

Мальчишки отошли на несколько шагов, с Ышем между ними. Слайтман-младший

спрашивал Джейка, умеет ли ушастик-путаник считать. Он слышал, что некоторые из них

умеют.

– Я думаю, не стоит, Уэйн, – тут же вырвалось у Джеффордса. – Мы же договорились,

вернемся в наш лагерь, преломим хлеб и объясним этим людям наши нужды. А потом, если

они согласятся…

– Я не возражаю против того, чтобы поговорить с сэем Оуверхолсером, – прервал его

Роланд, – и у тебя, сэй Джеффордс, думаю, тоже не должно быть возражений. Ибо не он ли

тут старший? – и, прежде чем Тиан успел оспорить его слова, добавил. – Сюзанна, угости

наших гостей чаем. Эдди, присоединись к нам, если тебя это не затруднит.

Сюзанне, само собой, не оставалось ничего другого, как молча восхищаться диплома-

тическими способностями Роланда.

– У нас приготовлена для вас еда, – застенчиво молвила Залия. – Еда, грэф и кофе.

– Мы поедим с удовольствием и с радостью выпьем кофе, – ответил ей Роланд. – Но

сначала выпейте чаю, прошу вас. Наш разговор займет минуту или две, не так ли, сэй?

Оуверхолсер кивнул. Сковывающая его неловкость исчезла. Похоже, он полностью

вернул себе контроль над телом, движения стали уверенными и плавными. Чуть дальше по

дороге (примерно в том месте, где женщина, которую звали Миа, прошлой ночью ушла в

лес) мальчики смеялись, потому что Ыш сделал что-то умное: Бенни – от восторга, Джейк –

с гордостью.

Роланд взял Оуверхолсера за руку и повел по дороге в другую сторону. Эдди неспешно

последовал за ними. Джеффордс, нахмурившись, уже собрался присоединиться к ним, но

Сюзанна коснулась его плеча.

– Не надо, – прошептала она. – Он знает, что делает.

Джеффордс с сомнением посмотрел на нее, но остался рядом.

– Может, я разожгу для тебя костер, сэй, – Слайтман-старший с сочувствием посмотрел

на ее лишенные ступней ноги. – Угольки еще тлеют, так что я это сделаю.

– Будь любезен, – ответила Сюзанна, думая, какая же удивительная ее новая жизнь.

Удивительная и странная. Потенциально смертельно опасная, но она научилась наслаждать-

ся ее прелестями. Так вероятность наступления темноты заставляет по особому ценить яр-

кость дня.

5

Шагах в тридцати трое мужчин остановились. Говорил, в основном, Оуверхолсер, ино-

гда энергично жестикулируя, чтобы добавить весомости своим словам. Говорил так, словно

71