Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  76 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 76 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

даже, да, электричества) и даже Калья, куда приезжали, чтобы отдохнуть. Гостям предлага-

лись азартные игры, самые разнообразные развлечения и…

Тут Тиан, который все это рассказывал, почувствовал на себе взгляд Залии и пошел к

котлу за добавкой тушеной фасоли.

– Итак, – Эдди нарисовал в пыли полукруг, – это Пограничье. Кальи. Дуга, которая ухо-

дит на север и на юг… как далеко, Залия?

– Это мужское дело, знаешь ли, – ответила она. Потом, увидев, что ее муж все еще у

костра, инспектирует котлы, чуть наклонилась к Эдди. – Ты привык считать в милях или ко-

лесах?

– Мне без разницы, но предпочтительнее в милях.

Она кивнула.

– Может, две тысячи миль сюда… – она указала на север, –…и в два раза больше

сюда, – она указала на юг, потом вновь сложила руки на коленях – женщина, знающая свое

место.

– А эти города… эти Кальи… они растянулись по всей дуге?

– Так нам говорят, если хочешь знать, и торговцы действительно приходят и уходят. К

северо-западу от нас Большая Река делится на две. Восточный рукав мы называем Девар-Те-

те Уайе, ты можешь сказать, Маленькая Уайе. Конечно, по реке к нам больше приплывают с

севера, потому что течет она с севера на юг, как видишь.

– Вижу. А что на востоке?

Она опустила глаза.

– Тандерклеп, – заговорила едва слышно. – Туда никто не ходит.

– Почему?

– Там темно, – она не отрывала взгляда от коленей. Потом подняла руку. Указала в тут

сторону, откуда пришли Роланд и его друзья. В сторону Срединного мира. – Там мир гибнет.

Так нам говорили. Там… – она указала на восток и вот тут посмотрела Эдди в глаза. – Там, в

Тандерклепе, он уже погиб. А посередине мы, которые хотим только одного: спокойной,

мирной жизни.

– И ты думаешь, такое возможно?

– Нет, – ответила она, и по щекам покатились слезы.

2

Вскоре после этого Эдди извинился и отправился в лес, справить большую нужду. Об-

легчившись, поднялся с корточек и потянулся за листьями, чтобы подтереться, когда за спи-

ной раздался голос.

– Не эти, сэй, будь так любезен. Это ядовитая ворсянка. Подотрись ими, и кожа по-

кроется волдырями.

Эдди подпрыгнул, развернулся, одной рукой подтянул джинсы, второй схватился на ре-

мень с револьвером, который повесил на ветвь ближайшего дерева. Потом увидел, кто гово-

рит, точнее, что, и чуть расслабился.

– Энди, это не кошерно, подкрадываться сзади, когда человек срет, – он указал на низ-

кий куст с широкими листьями. – А чем все обернется, если я подотрусь этими?

Ему ответило пощелкивание.

– Что с тобой? – спросил Эдди. – Я сделал что-то не так?

– Нет, – ответил Энди, – я просто обрабатываю информацию. Кошерно: неизвестное

слово. Подкрадываться: я не подкрадывался, просто подошел. Срать: сленговое выражение

для физиологической функции, посредством которой из организма выводятся…

– Да, да, – прервал его Эдди. – Именно этой функции. Но послушай, Энди, если ты не

подкрадывался ко мне, как вышло, что я тебя не слышал? Тут же кусты, на земле валяются

сухие ветки. Люди, знаешь ли, по кустам бесшумно ходить не могут.

– Я – не человек, – ответил Энди. И, как показалось Эдди, в голосе слышалось самодо-

вольство.

– Но ты же очень большой. Как тебе удается ходить так тихо?

– Программа, – ответил Энди. – Эти листья подойдут, можешь не волноваться.

76