Стивен Кинг: «Волки Кальи»
Какое-то время он молчал. Кресло перекатилось через скальный выступ. Впереди Ыш
трусил между Джейком и Бенни Слайтманом, которые быстро, как принято у мальчишек,
подружились. Сюзанна задалась вопросом, а хорошо ли это. Потому что очень уж они были
разные. И время могло показать, сколь велико это различие, к их обоюдному огорчению.
– Он меня испугал, – говорил Оуверхолсер едва слышно. Словно сам с собой. – Осо-
бенно, я думаю, его глаза. В большей степени, его глаза.
– Так ты будешь стоять на прежних позициях? – спросила Сюзанна. Бесстрастным го-
лосом, как бы между прочим, хотя ответ на этот вопрос имел немаловажное значение, и ее
удивила его яростная реакция.
– Мы сошла с ума, женщина? Разумеется, нет, если я увижу выход из той ямы, в кото-
рую мы свалились. Слушай меня внимательно. Этот мальчик… – он указал на Тиана, шагаю-
щего впереди рядом с женой, –…этот мальчик обвинил меня в трусости. Постарался, чтобы
все узнали о том, что у меня нет детей в том возрасте, который интересует Волков, да. А вот
у него есть, знаешь ли. Но неужели ты думаешь, что я – дурак, который не умеет считать?
– Только не я, – спокойно ответила Сюзанна.
– А он? Мне кажется, что он именно так и думает, – слушая Оуверхолсера, Сюзанна
понимала, что в его голове идет сейчас нешуточная борьба между страхом и гордостью. –
Разве я хочу отдать наших детей Волкам? Детей, которые вернутся рунтами и станут обузой
городу? Нет! Но я также не хочу, чтобы какая-нибудь горячая голова ввергла нас в авантюру,
из которой не будет выхода.
Сюзанна обернулась и увидела удивительное. Этот человек хотел сказать да. Искал
причину, чтобы сказать да. Роланд добился в нем такой перемены, по существу не произнеся
и слова. Всего лишь… ну, всего лишь пристально посмотрел на него.
Уголком глаза она уловила какое-то движение. «Господи Иисусе!» – воскликнул Эдди.
Рука Сюзанны метнулась к тому месту, где сейчас не было револьвера. Она посмотрела
вперед. С вершины холма им навстречу направлялся металлический человек ростом никак
не меньше семи футов.
Рука Джейка уже лежала на рукоятке «ругера», торчащей из самодельной кобуры.
– Спокойно, Джейк, – подал голос Роланд.
Металлический человек, поблескивая синими глазами, остановился перед ними. За-
стыл секунд на десять. Этого времени вполне хватило, чтобы Сюзанна прочитала надпись на
табличке, которая крепилась к груди робота. «Северный центр позитроники, – подумала
она. – Возвращение на сцену. Не говоря уже о компании ЛаМерка».
Тем временем робот поднял серебристую руку, прижал серебристый кулак ко лбу из не-
ржавеющей стали.
– Хайл, стрелок, пришедший издалека. Долгих тебе дней и приятных ночей.
Роланд поднес пальцы к своему лбу.
– И тебе их в два раза больше, Энди-сэй.
– Спасибо тебе, – в корпусе робота что-то защелкало. Потом он наклонился вперед, си-
ние глаза ярко вспыхнули. Сюзанна увидела, как рука Эдди поползла к сандаловой рукоятке
древнего револьвера. Роланд, однако, и бровью не повел.
– Я приготовил вкусную еду, стрелок. Много хороших блюд благодаря доброму уро-
жаю, да.
– Я говорю, спасибо тебе, Энди.
– Пусть моя еда порадует тебя, стрелок, – из чрева робота вновь донеслись щелчки. – А
пока не хотел бы ты услышать свой гороскоп?
Глава 6. Путь Эльда
1
Примерно в два часа пополудни все десять человек принялись за, как назвал его Ро-
ланд, ранчерский обед. «С утра ты ждешь его с нетерпением, – потом сказал он своим дру-
74