Стивен Кинг: «Волки Кальи»
деленным. Синие глаза смотрели на Роланда, цветом практически не отличаясь от глаз стрел -
ка. Рукоятка «ругера», который он взял из отца стола в другой жизни, по-прежнему торчала
из самодельной кобуры. Но вот кожаную петлю, закрывавшую спусковой крючок, Джейк, не
отдавая себе отчета, распустил. На это ушло мгновение.
– Повтори свой урок, Джейк, сын Элмера, и будь крепок в нем.
Роланд где-то ожидал, что Эдди или Сюзанна вмешаются, но ни они не произнесли ни
слова, не шевельнулись. Он посмотрел на них. Лица такие же холодные и суровые, как и у
Джейка. Хорошо.
В голосе Джейка не слышалось эмоций, но слова звучали ясно и четко.
– Я не целюсь рукой; тот, кто целится рукой, забыл лицо своего отца. Я целюсь глазом.
Я не стреляю рукой…
– Я не понимаю… – начал Оуверхолсер.
– Заткнись, – бросила ему Сюзанна и наставила на него палец.
Джейк, казалось, их и не слышал. Его глаза не отрывались от глаз Роланда. Правая рука
мальчика лежала на груди, с растопыренными пальцами.
–…Тот, кто стреляет рукой, забыл имя своего отца. Я стреляю рассудком. Я не убиваю
оружием; тот, кто убивает оружием, забыл имя своего отца.
Джейк замолчал. Набрал полную грудь воздуха. Закончил.
– Я убиваю сердцем.
– Убей их, – приказал Роланд и высоко подбросил четыре тарелки. Вращаясь, они раз-
летелись в разные стороны, черные круги на фоне белесого неба.
Рука Джейка, только что спокойно лежавшая на груди, обрела невероятную скорость.
Пальцы охватили рукоятку «ругера», вытащили его из кобуры, подняли вверх и начали нажи-
мать на спусковой крючок еще до того, как Роланд опустил руку, подбросившую тарелки. А
они разлетелись вдребезги вроде бы не по одной, а все сразу. Осколки посыпались на поляну.
Несколько упали в догорающий костер, выбив фонтанчики искр. Один или два со звоном от-
скочил от стальной головы Энди.
Роланд вскочил, и его руки задвигались с той же невероятной скоростью. Эдди и Сю-
занна, хотя и не получили соответствующей команды, повторили его маневр, тогда как по-
сланцы Кальи Брин Стерджис сжались в комок, вобрав голову в плечи, испуганные и громко -
стью выстрелов, и скорострельностью Джейка.
– Посмотрите на нас, прошу вас и говорю, спасибо вам, – Роланд вытянул руки. То же
самое сделали Эдди и Сюзанна. Эдди поймал три глиняных черепка. Сюзанна – пять (один
порезал ей подушечку пальца). Роланд – дюжину. Их хватило бы, чтобы собрать одну тарел-
ку.
Шестеро из Кальи не верили своим глазам. Бенни-Малыш все еще зажимал руками
уши; теперь он их медленно опустил. А на Джека смотрел, как на призрака или небесного
пришельца.
– Боже мой, – выдохнул Каллагэн. – Прямо-таки трюк из шоу «Дикий Запад»
. 24– Это не трюк, – возразил Роланд, – никогда так не думай. Это путь Эльда. Мы – ка-тет,
по праву и крови, ка и кхефу. Мы – стрелки, пора это понять. А теперь я скажу вам, что мы
сделаем, – его взгляд нашел глаза Оуверхолсера. – Что мы сделаем, говорю я, и ни один че-
ловек не сможет нам помешать. Однако, я думаю, мои слова не поставят вас в неудобное по-
ложение. А если вдруг поставят… – Роланд пожал плечами, как бы говоря: «Если поставят,
тем хуже для вас».
Он бросил глиняные черепки на землю и стряхнул пыль с ладоней.
– Если б это были Волки, из шестидесяти их бы осталось пятьдесят шесть. Четверо ле-
жали бы мертвыми до того, как вы успели вдохнуть. Убитые мальчиком, – он мотнул головой
в сторону Джека. – Да только мальчик он только внешне, – Роланд помолчал. – Мы привык-
ли к численному перевесу противника.
24 Шоу «Дикий Запад» — цирковое представление о «Диком Западе». Включало скачки, стрельбу, элементы
родео и охоты на бизонов. Первое представление прошло в 1883 г. Труппа с успехом гастролировала по всей
стране и в Европе до 1916 г., затем интерес к шоу упал из-за конкуренции со стороны кинематографа. Попытки
возродить шоу в 1933 и 1938 гг. не увенчались успехом.
86