Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  91 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 91 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

ствовать, предугадать. Конечно же, Эдди разительно отличался от прежних друзей Роланда.

Иногда проявлял слабость, эгоизм, но храбрости ему было не занимать, а храбрость – добрая

сестра того, что Эдди, случалось, называл «сердцем».

Вот на его интуицию и рассчитывал сейчас Роланд.

– Ладно, хорошо, – кивнул Эдди. – Но не останавливай меня. Не задавай вопросов.

Только слушай.

Роланд кивнул. Надеясь, что Сюзанна и Джейк не вернутся в самое ближайшее время.

– Я смотрю на небо, туда, где облака сейчас расходятся, и вижу число девятнадцать, на -

писанное синим.

Роланд поднял голову. Да, было там число девятнадцать. Он тоже его увидел. Но еще

увидел и облако в форме черепахи, и разрыв в облаках, похожий на телегу, нагруженную

мешками.

– Я смотрю на деревья и вижу число девятнадцать. В огне вижу девятнадцать. Имена с

фамилиями дают в сумме девятнадцать, как у Оуверхолсера и Каллагэна. Но это только то,

что я могу сказать, что я могу увидеть, за что могу ухватиться, – Эдди строчил, как из пуле-

мета, в отчаянии глядя в глаза Роланду. – Есть и кое-что еще. Связанное с Прыжком. Я знаю,

и ты, и Сюзи, да и Джейк иногда думаете, что мне все напоминает приход, и, возможно, в

этом есть доля истины, но Роланд, войти в Прыжок – все равно, что ширнуться.

О своих наркотических впечатлениях Эдди всегда говорил с Роландом так, будто тот за

свою долгую жизнь не пробовал ничего крепче грэфа, хотя на самом деле все обстояло ина-

че. При случае он мог бы напомнить ему об этом, но не сейчас.

– Пребывание в твоем мире… это тот же Прыжок. Потому что… ах, ну до чего

трудно… Роланд, все здесь кажется реальным, но это не так.

Роланд подумал о том, а не напомнить ли Эдди, что это не его мир. Для него город Лад

стал концом Срединного мира и началом новых миров, в которых он никогда не бывал… но

вновь он не раскрыл рта.

Эдди набрал пригоршню опавших иголок и листвы, оставив на лесной подстилке чер-

ные следы пальцев. «Все настоящее. Я могу почувствовать, понюхать», – он поднес руку ко

рту, коснулся языком иголок. – Попробовать на вкус. И при этом все это нереально, как чис-

ло девятнадцать, которые ты видишь в огне, или облако на небе, похожее на черепаху. Ты по-

нимаешь, что я говорю?

– Я понимаю тебя очень хорошо, – пробормотал Роланд.

– Люди настоящие. Ты… Сюзанна… Джейк. Этот Гашер, который умыкнул Джейка…

Оуверхолсер и Слайтманы. Но огрызки моего мира, которые то и дело показываются здесь,

вот что нереально. К тому же лишено здравого смысла и нелогично, но я не к тому. Это про-

сто нереально. Почему люди здесь поют «Эй, Джуд»? Я не знаю. Этот медведь-киборг, Шар-

дик… откуда я знаю его имя? Почему он напоминает мне о кроликах? А это дерьмо с Вол-

шебником страны Оз, Роланд… все это с нами произошло наяву, я в этом не сомневаюсь, но

одновременно я не воспринимаю случившееся, как что-то реальное. Похоже на Прыжок. По-

хоже на девятнадцать. А что происходит после Зеленого дворца? Мы идем по лесу, прямо-та-

ки, как Ганс и Гретель. К нашим услугам дорога, по которой мы можем идти. Сдобные шары,

которые мы можем собирать. Цивилизация погибла. Все летит в тартарары. Ты нам так гово-

рил. Мы видели это в Ладе. Да только знаешь, что я тебе скажу? Не погибла! Черта с два!

Живет – не тужит!

Эдди коротко рассмеялся. Пронзительно, с истерическими нотками. Откинул волосы со

лба, оставив на коже темные пятна земли.

– Вряд ли бы кто мог такое себе представить. Здесь, у черта на куличках, где по опреде-

лению ничего цивилизованного быть не может, мы наталкиваемся на городок из книги.

Культурный. Приличный. С жителями, которых ты вроде бы знаешь. Возможно, не все тебе

нравятся, Оуверхолсер, скажем, не подарок, но ты чувствуешь, что знаешь их.

«Тут Эдди прав», – подумал Роланд. Он еще не видел Калью Брин Стерджис, но горо-

док уже напомнил ему Меджис. С одной стороны понятно, почему: городки, население кото-

рых преимущественно фермеры и ранчеры, похожи друг на друга, где бы они не располага-

лись, но ведь кое-что и тревожило. Скажем, сомбреро Слайтмана. Как могло быть, что здесь,

за тысячи миль от Меджиса, мужчины носили одинаковые шляпы? Он не знал, как ответить

91